車内アナウンス(电车广播)

能听懂了日本电车广播的话,至少就不会坐错车了吧…
之前没有听过的话,可能像我一样跟不上它的语速…
这些比背单词实用多了,总结一些比较经典的广播如下,下面的翻译为意译,因为有些直译比较奇怪,如果有不正确的地方请大家指出…

正文


:まもなく大正(たいしょう)です。大正を出(で)ますと、次(つぎ)は新今宮(しんいまみや)にとまります

:即将到达”大正站,”电车驶出”大正站”之后,下一站停靠”新今宫站”

:まもなく 終点(しゅうてん)、東京 、東京、お出口(でぐち)は右側(みぎがわ)です。新幹線(しんかんせん)、上野東京(うえのとうきょう)ライン、中央線(ちゅうおうせん)、山手線(やまてせん)、京浜東北線(けいひんとうほくせん)、総武快速線(そうぶかいそくせん)、京葉線(けいようせん)、地下鉄(ちかてつ)丸(まる)の内(うち)線はお乗換(のりか)えです

:即将到达终点”东京站”,出口在右侧。新干线、上野东京线、中央线、山手线、京滨东北线、总武快速线、京叶线、地铁丸之内线请在此处换乘

:ドアから手(て)を離(はな)してお待(ま)ちください

:请将手远离车门,耐心等候

:今日(きょう)もJR西日本(にしにほん)をご利用(りよう)くださいましてありがとうございました

:感谢您今天选择乘坐JR西日本线路

:お出口(でぐち)は左側(ひだりがわ)15番(じゅうごばん)乗(の)り場(ば)に着(つ)きます

:出口在右侧的15号站台

:…線(せん)、…線(せん)はお乗(の)り換(か)えです

:…线、…线请在此处换乘

:この電車(でんしゃ)は、上野東京(うえのとうきょう)ライン、東海道線(とうかいどうせん)直通(ちょくつう)、熱海(あたみ)ゆきです

:这趟电车是”上野东京线”,直达”东海道线”,开往”热海”方向

P.S. 直达的意思是说这两条线路公用同一辆电车(这是yahoo知恵袋的解释,既然是不同的线路,应该不会整条线路完全公用一个电车吧)

:グリーン車(しゃ)は4号車(よごうしゃ)と5号車(ごごうしゃ)です。グリーン車をご利用(りよう)の際(さい)にはグリーン券(けん)が必要(ひつよう)です。グリーン券を車内(しゃない)でお買(か)い求(もと)めの場合(ばあい)、駅(えき)での発売額(はつばいがく)と異(こと)なりますので、ご了承(りょうしょう)ください

:Green Car(沪江翻译为软席)位于4号车和5号车,使用Green Car要出示Green Car票件。在车厢内购买Green Car票与在站台购买的票价略有不同

:通過駅(つうかえき)ご利用(りよう)のお客様(きゃくさま)は途中(とちゅう)の駅(えき)で普通電車(ふつうでんしゃ)にお乗(の)り換(か)えください

:希望到达”不停靠的车站”的乘客,请在途中停靠的站点换乘普通列车

P.S. 一般是快车(即不是「各駅停車(かくえきていしゃ)」各站停车的电车才会这样说,同一条线路有好多站,但快车在某些站不停靠,要想到达快车不停靠的站点,得找最近的站下车换乘慢车(即各站停车)的电车才行

:この先(さき)とまります駅(えき)と到着時刻(とうちゃくじこく)ご案内(あんない)いたします

:现在开始广播前方停靠的站点和到达时刻

:この電車(でんしゃ)には、優先席(ゆうせんせき)があります。お年寄(としよ)りや体(からだ)の不自由(ふじゆう)な方(かた)、妊娠中(にんしんちゅう)や乳幼児(にゅうようじ)をお連(つ)れのお客様がいらっしゃいましたら、席(せき)をお譲(ゆず)り下さい。お客様のご協力(きょうりょく)をお願いします。

:本电车设置有”优先席”,请将作为让给老年人、行动不便的人、孕妇、儿童等需要帮助的人

:お客様(きゃくさま)にお願(ねが)いいたします。優先席付近(ゆうせんせきふきん)では携帯電話(けいたいでんわ)の電源(でんげん)をお切(き)りください。それ以外(いがい)の場所(ばしょ)では、マナーモードに設定(せってい)の上(うえ)、通話(つうわ)はお控(ひか)えください。ご協力(きょうりょく)をお願(ねが)いいたします

:在”优先席”附近的乘客,请将手机关闭;其他位置的乘客请将手机设置为”震动模式”,并避免在电车上接听电话

:電車(でんしゃ)とホームの間(あいだ)があいているところがありますのでお足元(あしもと)にご注意(ちゅうい)ください

:电车和站台之间有间隙,下车时请注意脚下安全

:関空(かんくう)紀州路快速(きしゅうじかいそく)、関西空港(かんさいくうこう)と和歌山(わかやま)行(ゆ)きです、前4両(まえよんりょう)1号車(いちごうしゃ)から4号車(よんごうしゃ)が関空快速、関西空港行き。後(うし)ろ4両5号車から8号車紀州路快速和歌山行きです。途中、阪和線(はんわせん)の日根野(ひねの)で切(き)り離(はな)しをいたします。お乗(の)り間違(まちが)いのないようにご注意ください

:”关空纪州路快速线路”、开往”关西空港”和”和歌山”方向。(前四节车厢)1号车到4号车是”关空快速线路”,开往”关西空港”方向;(后四节车厢)5号车到8号车是”纪州路快速线路”,开往”和歌山”方向。在”阪和线”的”日根野站”前4节和后4节车厢会分离,请注意是否在正确的车厢

:ユニバーサルシティへお越(こ)しのお客様(きゃくさま)、JRゆめ咲(さき)線にお乗り換えください

:前往”大阪环球影城”的乘客,请换乘”JRゆめ咲”线路

:堺市(さかいし)までの各駅(かくえき)にお越(こ)しのお客様、阪和(はんわ)ホール8番乗り場の普通電車をご利用ください

:希望到达”堺市”及其之前各站的乘客,请在8号站台乘坐普通电车

参考资料